Skip to content Skip to navigation

Sarah Nurse has made a name for herself on the ice as a dynamic and creative playmaker and goal-scorer. Case in point: she scored the first-ever goal for her new team, the PWHL Vancouver Goldeneyes, during their inaugural home game—and she was just getting started. Sarah Nurse a fait ses marques sur la glace en tant que joueuse et marqueuse de but dynamique et créative. La preuve? C’est elle qui a compté le tout premier but de la nouvelle équipe de la LPFH, les Goldeneyes de Vancouver, lors du premier match à domicile. Et ce n’était que le début.

Off the ice, Sarah’s love of beauty and fashion comes across in the looks she puts together—never complete without her signature red lip and a good bag. Read on as she talks self-expression, the icons that inspire her, and hopes for the future of her sport. À l’extérieur de la patinoire, l’amour de Sarah pour la beauté et la mode se reflète dans ses tenues, qu’elle complète toujours avec son rouge à lèvres signature et un joli sac. Découvrez ce qui suit pour découvrir ce que Sarah a à dire sur l’expression de soi, les figures emblématiques qui l’inspirent et ses espoirs pour l’avenir de son sport.

What does Game Face mean to you? Que veut dire visage gagnant pour vous?

“To me, game face means I’m ready to compete and get serious. I think it’s when I’m feeling my most confident and ready to go.” —SN « Pour moi, ça veut dire que c’est le temps de monter sur la glace et d’affronter mes adversaires. C’est du sérieux. Je pense que c’est à ce moment-là que je me sens le plus confiante et que je suis le plus prête à foncer. » — SN

When did you first fall in love with hockey? Quand votre passion pour le hockey s’est-elle révélée?

“I first fell in love with skating at age three—I just loved the feeling of going fast on the ice. Then when I started playing hockey at age five, I realized how fun it was to compete and be part of a team.” —SN « Je suis tombée amoureuse du patinage à l’âge de trois ans. J’ai a-do-ré le sentiment d’aller vite sur la glace. Ensuite, quand j’ai commencé à jouer au hockey à cinq ans, j’ai réalisé à quel point c’était amusant de faire partie d’une équipe et d’affronter d’autres joueuses. » — SN

When did you realize beauty and fashion could be a means of self-expression for you? Quand avez-vous réalisé que la beauté et la mode pouvaient servir de moyen d’expression pour vous?

“Honestly, I always think beauty and fashion as a means of self-expression were part of my life. I remember being part of an all-boys team and needing to wear a suit to the game. My coach wouldn’t let me wear a dress or skirt, so I found other ways to put my own spin on the outfit and make it my own. « Honnêtement, j’ai toujours pensé que la beauté et la mode comme moyen d’expression faisaient partie de ma vie. J’ai déjà fait partie d’une équipe composée uniquement de garçons et je me souviens d’avoir dû porter un tailleur à une partie. Mon entraîneur n’a pas voulu que je porte une robe ou une jupe, alors j’ai trouvé d’autres façons de me démarquer en adaptant ma tenue à ma personnalité.

As I’ve progressed through sport, this love has just continued to evolve. I’ve travelled to new places, met new people, and seen parts of their culture that I can bring into my own sense of style. I’ve also been lucky enough to partner with different brands and meet some incredible makeup artists along the way who have opened my eyes even more.” —SN Plus je progressais dans mon sport, plus cet amour pour la beauté et la mode continuait d’évoluer. J’ai visité de nouveaux endroits, j’ai rencontré de nouvelles personnes et j’ai vu des éléments de leur culture que je peux intégrer à mon propre style. J’ai aussi eu la chance de travailler en partenariat avec différentes marques et de rencontrer des artistes du maquillage incroyables qui m’ont ouvert les yeux encore plus. » — SN

What does it feel like to represent Canada and your sport on a national and international stage? Comment se sent-on quand on représente le Canada et son sport sur la scène nationale et internationale?

“There is nothing more incredible than putting on that jersey and knowing that you are getting to play for your country on the international stage. It’s so special to know that for a moment in time, you’ll be bringing together so many different people with so many different backgrounds to cheer on our team as we try to reach a common goal.” —SN « Il n’y a rien de plus incroyable que de représenter mon pays à l’échelle internationale en pratiquant un sport que j’aime. C’est inspirant de savoir que, pendant un moment, des gens de plein d’horizons différents sont rassemblés pour encourager notre équipe et atteindre un objectif commun. » — SN

What has surprised you most about Vancouver and what have you found yourself missing about Toronto? Qu’est-ce qui vous a le plus surpris à Vancouver et qu’est-ce qui vous manque le plus de Toronto?

“Vancouver is such a great shopping city. I didn’t realize that all my favourite stores from back home would have such a presence here. I miss some restaurants in Toronto, but I’m excited to explore Vancouver and find new favourites!” —SN « Vancouver est une ville géniale pour magasiner. Je ne savais pas que j’allais retrouver toutes mes marques préférées en si grand nombre ici. Certains restaurants de Toronto me manquent, mais j’ai hâte d’explorer Vancouver et de trouver mes nouveaux restaurants préférés! » — SN

What are your go-to style signatures? Quels sont vos éléments mode emblématiques?

“A red lip! I love how bold and confident it makes me feel. And a good bag—you can truly transform an outfit with a purse.” —SN « Le rouge à lèvres! Quand j’en porte, je me sens audacieuse et confiante, et j’adore ça. Et aussi les jolis sacs. On peut vraiment transformer une tenue avec un sac à main. » — SN

Does your approach to beauty change based on your different Game Faces? Votre approche de la beauté change-t-elle en fonction de vos différents visages gagnants?

“Definitely! It’s funny, I think people would expect me to go a bit more subtle on game day, but I honestly love to do a full beat to get my game face ready. On a night out I go a bit more glowy and bronzed, whereas I try to do lighter coverage on a chill off day or travel day.” —SN « Absolument! C’est drôle parce que je pense que les gens s’attendent à ce que je sois un peu plus subtile les jours de match, mais honnêtement, j’adore mettre le paquet quand je prépare mon visage gagnant. Pour une soirée, j’opte pour un teint plus lumineux et bronzé, tandis que lors de mes journées de congé et de mes déplacements, je privilégie un look plus discret. » — SN

Do you have any pre-game beauty rituals? Avez-vous des rituels beauté d’avant-match?

“I just love doing my makeup for the game. I like to do a full-face. Truly my game face! I think this has become something that can keep me calm and get me out of my own head when I’m getting ready to go play. It has become a little escape from any thoughts on game day.” —SN « J’adore me maquiller pour les matchs. Et j’aime bien faire un maquillage complet. C’est vraiment ça mon visage gagnant! Je pense que cette routine me calme et m’aide à me changer les idées lorsque je me prépare pour aller jouer. C’est une façon d’éviter à mon mental de s’éparpiller les jours du match. » — SN

Who are some of the icons that inspire you, and why? Quelles sont les icônes qui vous inspirent et pourquoi?

“I love how bold and confident Rihanna is when it comes to style and beauty. I’ve always admired Lewis Hamilton’s ability to blend sport with fashion and really merge cultures together. « J’aime l’audace et l’assurance dont fait preuve Rihanna dans son style et son look beauté. J’ai toujours admiré la capacité de Lewis Hamilton d’allier le sport et la mode et de fusionner les cultures.

And last but not least, my Aunt Racquel—she’s my dad’s sister and a huge influence in my life. She played basketball and was the first role model I had in the women’s sports space. She has always made an effort to be at some of my biggest games to cheer me on. When I was in my sophomore year at Wisconsin, Racquel, along with my other Aunt, Althea, surprised me at the quarterfinals game. After the game they had this huge Louis Vuitton box and in it was a Speedy bag—my first designer bag ever, which I still use today. I have them to thank for my purse addiction!” —SN Et enfin, il y a ma tante Racquel, la sœur de mon père, qui a eu une influence énorme dans ma vie. Elle a joué au basketball et a été mon premier modèle dans le monde du sport féminin. Elle s’est toujours efforcée de venir m’encourager à certains de mes plus importants matchs. Quand j’étais étudiante de deuxième année à l’université du Wisconsin, Racquel et mon autre tante, Althea, m’ont fait la surprise d’assister aux quarts de finale. Après le match, elles m’ont offert une énorme boîte Louis Vuitton dans laquelle se trouvait un sac Speedy — mon premier sac de designer, que j’utilise encore aujourd’hui. D’ailleurs, je dois les remercier pour ma dépendance aux sacs à main! » — SN

Women’s hockey has come a long way, especially in the last few years thanks to trailblazers like yourself. What are your hopes for the future of your sport? Le hockey féminin a fait beaucoup de chemin, surtout ces dernières années, grâce à des pionnières comme vous. Quels sont vos espoirs pour l’avenir de votre sport?

“I hope that the league continues to grow and that women’s sports continue to be a staple—not just a moment. I think we’ve come a long way, but we still recognize the gaps between our experience and that of the men. I hope that the girls growing up out there have even more opportunities on and off the ice.” —SN « J’espère que la Ligue continuera de grandir et que le sport féminin restera un élément essentiel, et non seulement un phénomène passager. Je pense que nous avons fait beaucoup de chemin, mais nous constatons toujours l’écart entre notre expérience et celle des hommes. J’espère que les jeunes filles auront encore plus de possibilités sur la glace et ailleurs. » — SN