Ce site Web utilise des témoins pour mesurer l’audience Web, offrir un service à la clientèle efficace et mener des activités de commercialisation. Ces témoins sont créés par nous ou par des fournisseurs tiers dont nous avons retenu le service. Vous pouvez bloquer ces témoins en tout temps en modifiant les paramètres de votre navigateur Web. En continuant à utiliser le présent site, vous nous autorisez à utiliser des témoins sur notre site. Politique de confidentialité de Holt Renfrew
The rabbit is known to be the luckiest out of the twelve zodiac animals, and this Lunar New Year we’re celebrating good luck for all.
Follow Lucky across the map below as they explore LNY traditions and what Holts has on offer to celebrate the Year of the Rabbit together.
Le lapin est reconnu comme étant le plus chanceux des douze animaux du zodiaque, et en ce Nouvel An lunaire, nous souhaitons que la chance sourie à tout le monde.
Suivez Chance le lapin sur la carte alors qu’il explore les traditions du Nouvel An lunaire et les offres de Holt dans le cadre de l’année du Lapin.






Lucky is Holt Renfrew’s Lunar New Year rabbit character. Illustrated by Astro Circo studios (scroll down to learn more about this talented duo!), we partnered with Hazel Village to bring Lucky to life as a limited-edition plush toy. Handmade by their artisan partners in Cambodia and Colombia, the patchwork linen jacket and red cotton pants were inspired by traditional Chinese baby clothes—with plenty of red and gold to celebrate the season, of course! Chance est le personnage du Nouvel An lunaire de Holt Renfrew. Illustré par les studios Astro Circo (plus d’info sur ce talentueux duo ci-dessous), Chance prend également la forme d’une peluche hors série créée par Hazel Village. Fabriqués main par des artisans partenaires au Cambodge et en Colombie, la veste en lin façon patchwork et le pantalon en coton rouge s’inspirent des vêtements traditionnels chinois pour bébé et arborent du rouge et du doré.
Whether you celebrate Lunar New Year or are just interested in learning more about it, we’ve put together a summary of some of the important traditions and legends that have informed the festivities over the years. Swipe through the carousel to see more! Que vous célébriez le Nouvel An lunaire ou que vous souhaitiez en apprendre davantage à ce sujet, voici un aperçu de quelques traditions et légendes ayant marqué les festivités au fil des ans. Faites défiler le carrousel pour en savoir plus.





















LNY Events Événements du Nouvel An lunaire
Join us in-store for special LNY Events, including a photo moment where you can take a picture with Lucky! Plus, celebrate the Year of the Rabbit with our elegant Lunar New Year Afternoon Tea featuring savoury and sweet fare accompanied by fine teas from Sloane. Available at Holts Café Bloor Street, Yorkdale, and Vancouver until January 29. Rendez-vous en magasin pour des événements spéciaux dans le cadre du Nouvel An lunaire, dont une séance de photo avec Chance le lapin! De plus, l’année du Lapin avec notre élégant thé d’après-midi du Nouvel An lunaire qui rassemble des délices salés et sucrés accompagnés de thés fins de Sloane. Offert d’ici le 29 janvier aux cafés Holt de la rue Bloor, de Yorkdale et de Vancouver.
Meet the Illustrators Faites la connaissance des illustrateurs
Astro Circo© is a vibrant independent creative studio based in Toronto. Founded in 2019 by enthusiastic artists Victoria and Edwin, the studio has been concentrating on creating multidisciplinary visual art and exploring diversified methods of visual expression.
Born and raised in China, V and Ed grew up celebrating Lunar New Year with family. They both moved to Toronto in 2011, where they met in the graphic design program at Centennial College. After graduation, they got married and founded Astro Circo©, and have found new ways to celebrate LNY with friends in Canada.
Get to know V and Ed!
Astro Circo© est un dynamique studio de création indépendant situé à Toronto. Fondé en 2019 par Victoria et Edwin, deux artistes enthousiastes, le studio se consacre à la création d’arts visuels multidisciplinaires et à l’exploration de méthodes d’expression visuelle diversifiées.
Nés en Chine, V et Ed ont grandi en célébrant le Nouvel An lunaire avec leurs familles. En 2011, ils ont tous deux déménagé à Toronto où ils se sont rencontrés dans le cadre du programme de design graphique du Centennial College. Après avoir obtenu leur diplôme, ils se sont mariés et ont fondé Astro Circo© et ont trouvé de nouvelles façons de célébrer le Nouvel An lunaire avec leurs amis au Canada.
Faites la connaissance de V et Ed!
What is your favourite LNY tradition? Quelle est votre tradition favorite du Nouvel An lunaire?
On the first day of the new year, we visit our relatives and friends. The younger generation visits their elders to greet them and send good wishes. In response, the elders will give them lucky red envelopes. This is our favourite tradition. It’s like the tradition of giving gifts for Christmas, but the difference is we use the money in the red envelopes to get ourselves gifts. However, the happiness we get from this tradition is more than the money we spend.
Le premier jour du nouvel an, nous visitons nos proches et nos amis. Les plus jeunes rendent visite à leurs aînés pour leur adresser leurs vœux. En retour, les aînés leur remettent des enveloppes rouges porte-bonheur. C’est notre tradition préférée. C’est comme la tradition des cadeaux de Noël, sauf que nous utilisons l’argent des enveloppes rouges pour nous offrir des cadeaux. Cependant, le bonheur que nous procure cette tradition est plus important que l’argent que nous dépensons.
Why is luck such an important part of LNY? Pourquoi la chance est-elle si importante au Nouvel An lunaire?
LNY is a reminder to start a new journey. Behind "luck" is hopes and wishes. People greeting each other with fortune and good luck is a positive expectation and motivation for the upcoming year. We’ve never heard anyone complain about the bad luck of the past year during LNY. It occurs once a year, so it becomes a day for taking on new resolutions and is a joyous time to express an optimistic vibe.
Le Nouvel An lunaire correspond au début d’un nouveau parcours. Derrière la chance, il y a de l’espoir et des souhaits. Les personnes qui se souhaitent de la chance et du bonheur s’attendent à ce que l’année à venir soit positive et motivante. Nous n’avons jamais entendu quiconque se plaindre de la malchance de l’année précédente. En cette journée spéciale, on prend de nouvelles résolutions et on en profite pour manifester un esprit d’optimisme.
Why do you think it’s important to share the stories and traditions of LNY with those who don’t celebrate it? Pourquoi croyez-vous qu’il est important de partager les récits et les traditions liés au Nouvel An lunaire avec les gens qui ne le célèbrent pas?
Some say happiness is contagious, and we believe luck is contagious too. We want to spread joy and luck to everyone. With our artwork and storytelling of LNY, we can brighten the day of someone we have never met. LNY is a bridge that connects people together. We want more people join in to enjoy and spread joy and luck with us. Certains disent que le bonheur est contagieux et nous pensons que la chance l’est aussi. Nous souhaitons transmettre chance et joie à tout un chacun. Grâce à nos créations et nos récits du Nouvel An lunaire, nous pouvons égayer la journée de personnes que nous n’avons jamais rencontrées. Le Nouvel An lunaire est tel un pont qui relie les gens entre eux. Nous aimerions que plus de personnes se joignent à nous pour apprécier et répandre la joie et la chance.