On representation and advice…
Sur la représentation dans l’industrie et les conseils à la prochaine génération…
AF: “When I was doing shows, all the models hung out based on where they're from and what language they speak. As a Chinese-Canadian, I would try to make friends with other Chinese girls, but I also don't speak Chinese, so I couldn't be in their group. But then, I also didn't feel like I could be with the American girls. Because of the way I look, I represent a Chinese market but, personally, I don't feel like I'm only Chinese.
AF : « Quand je faisais des défilés, tous les mannequins formaient des groupes en fonction de leurs origines et de leur langue. En tant que Sino-Canadienne, j’essayais d’être amie avec d’autres Chinoises, mais je n’étais pas intégrée à leur groupe, car je ne parle pas leur langue. Pour autant, je n’avais pas l’impression d’avoir ma place dans le groupe des Américaines. À cause de mon apparence, je représente un marché chinois, mais je suis plus que ça.
There is a feeling that I'm meant to fit in this box that’s ‘Chinese Girl’ and there is no box that’s ‘Chinese but also Canadian Girl.’”
J’ai l’impression qu’on veut me coller cette étiquette, pourtant, je suis également Canadienne. »
YW: “Being Somali-Canadian, when I go back to Somalia, I'm not Somali enough. I'm in Canada, I'm a Somali girl. I’ve always found that I have to play with these two different worlds to try and find who I am. And I find that now what I am is a multicultural human being.
YW : « Si je retourne dans mon pays d’origine, je serai trop Canadienne. Et quand je suis au Canada, je suis considérée comme Somalienne. Je crois que j’ai toujours dû jongler avec ces deux mondes pour trouver qui je suis vraiment. Et j’ai découvert que j’étais une personne multiculturelle.
And, to you Ash, you’re perfect the way you are. You get to choose from two cultures, how great is that?
Et toi, Ash, tu es parfaite comme tu es. On a la chance de pouvoir choisir parmi deux cultures, c’est génial, non?
If I had to advise [the next generation of BIPOC models] I would say gather who you are together. Pick what you like from everything and form a new path for yourself. What about you, Ash?”
Voici le conseil que je donnerais à la prochaine génération de mannequins autochtones, noirs et de couleur : rassemblez vos identités. Choisissez ce que vous aimez dans vos cultures et tracez votre propre voie. Et toi, Ash? »
AF: “For me and my younger self, I would have loved to have someone that told me that I can be me, and I will naturally attract people who will accept me for me.
AF : « J’aurais aimé savoir plus tôt que je peux être moi-même, que les gens s’intéresseront naturellement à moi et m’accepteront comme je suis.
I don't need to try to fit in so that I can be a part of this crowd because they look cool. It would have been way easier for me to find myself if I just accepted myself instead of trying to fit into other people's boxes.
Je n’ai pas besoin de changer pour faire partie des gens cool. J’aurais eu plus de facilité à trouver qui je suis vraiment si je m’étais acceptée au lieu d’essayer de rentrer dans une case que l’on m’a attribuée.
Now I'm at a point where I can accept that like, hey, I am kind of a weirdo, and I do have quirks and not everyone's going to like me—and the right people are going to like me. So, my advice is to continue to be authentic and don't be afraid to be authentic.”
Maintenant, j’accepte que mon excentricité et mes traits de caractère ne soient pas au goût de tout le monde, car ils plaisent aux gens qui me correspondent. Alors, mon conseil est de ne pas avoir peur d’être authentique. »
YW: “Hang tight. It gets better. You'll find yourself. Just hang tight.”
YW : « Accrochez-vous. Les choses s’améliorent. Vous allez trouver qui vous êtes. Accrochez-vous. »