Skip to content Skip to navigation

Holt Renfrew is committed to your health & safety. LEARN MORE | Curbside Pick Up now available at all locations. SEE DETAILS

Fabric of the City Le tissu de la ville

Holt Renfrew and Ogilvy have a long history with Montreal—but our story is only one of many. As our two historic brands come together, we want to share in and celebrate the rich fabric of the city. Holt Renfrew et Ogilvy partagent une longue histoire avec Montréal – mais notre histoire n’est qu’une parmi tant d’autres. Alors que nos deux marques historiques s’unissent, nous voulons partager et célébrer le riche tissu de la ville.

We collaborated with Montrealers from a variety of neighbourhoods—some born and raised, others who have made the great city their home—and asked them to share their unique stories and why they love Montreal. Nous avons collaboré avec des Montréalais de différents quartiers, qui ont grandi dans la métropole ou qui y ont élu domicile, et leur avons demandé de nous raconter leur récit unique et ce qu’ils aiment de Montréal.

Tiffany Lai

Content Creator Créatrice de contenu

What does the Fabric of the City mean to you? Que signifie le tissu de la ville pour vous?

“To me, the Fabric of the City means a multitude of cultures coming together.” « Pour moi, le tissu de la ville représente la multitude de cultures qui y sont rassemblées. »

What makes Montreal such a unique and special city? Qu’est-ce qui rend Montréal si unique et spéciale?

“Montreal is very unique and special because it’s the home of many immigrants and it’s also a little piece of Europe, but in Canada.” « Montréal est très unique et spéciale parce que c’est le foyer de plusieurs immigrants et c’est aussi un petit bout d’Europe, mais au Canada. »

Fabric of the City

In Chanel en Chanel

Fabric of the City

In Dior en Dior

Samuel Trépanier

Model and Professional Superbike Racer Mannequin et pilote Superbike professionnel

What makes Montreal such a unique and special city? Qu’est-ce qui rend Montréal si unique et spéciale?

“Montreal is a unique place because people are relaxed and open, and it’s a city that’s always ready to welcome and entertain. We can live close to nature, but it’s a city that also offers all of the attributes of an urban city." « Montréal est un endroit très unique parce que les gens sont relax et ouverts, et c’est une ville qui est toujours prête à accueillir et à divertir. On peut y trouver un mode de vie près de la nature, mais c’est une ville qui offre aussi tous les attributs de la ville urbaine. »

How would you describe the Montreal community? Comment décririez-vous la communauté montréalaise?

“The Montreal community is inclusive. The open spaces and the fresh air have drawn this community together. We love to gather to talk and share." « La communauté de Montréal est inclusive. Les grands espaces et l’air pur ont dessiné une communauté à sa juste valeur. On aime se retrouver ensemble pour discuter et partager. »

Dana Drori

Model & Actress Mannequin et actrice

What does the Fabric of the City mean to you? Que signifie le tissu de la ville pour vous?

“What the Fabric of the City means to me is an interwoven sense of community, no matter what neighbourhood you’re from.” « Pour moi, le tissu de la ville, c’est un sens de la communauté entrelacé, peu importe le quartier d’où on provient. »

How has growing up in Montreal shaped who you are? Comment le fait d’avoir grandi à Montréal a-t-il façonné votre personnalité?

“This city has made me who I am. I grew up here, I was educated here, I fell in love for the first time here. It makes a lot of people who they are, and we all have this sense of pride that comes from being from Montreal.” « Cette ville a fait la personne que je suis. J’ai grandi ici et j’ai étudié ici, je suis tombée amoureuse pour la première fois ici. C’est grâce à elle que de nombreuses personnes sont ce qu’elles sont et nous partageons tous cette fierté de provenir de Montréal. »

Fabric of the City

In Bottega Veneta en Bottega Veneta

SHOP NOW MAGASINER MAINTENANT

Fabric of the City

Both in Brunello Cucinelli tous deux en Brunello Cucinelli

Normand Ciarlo & David LapierreNormand Ciarlo et David Lapierre

DVP, GM, Holt Renfrew Ogilvy | Brand Manager, Brunello Cucinelli Uomo VPD, directeur général, Holt Renfrew Ogilvy | Directeur, Brunello Cucinelli Uomo

What makes Montreal such a unique and special city? Qu’est-ce qui rend Montréal si unique et spéciale?

“Montreal gives you the feeling of a big, major city, but also gives you something small, like this little village where everything’s connected.” —David « Montréal donne à la fois l’impression d’être dans une grande cité et dans une petite localité, tel un village où tout est relié. » (David)

How does Holt Renfrew Ogilvy celebrate the Fabric of the City? Comment le magasin Holt Renfrew Ogilvy célèbre-t-il le tissu de la ville?

“We’re bringing Montreal to the Holt Renfrew Ogilvy environment instead of imposing ourselves onto the city. By celebrating the Fabric of the City, the neighbourhoods, the cultures, the diversity, we’re able to have a two-way conversation with our customers.” —Normand « Nous invitons Montréal dans l’environnement de Holt Renfrew Ogilvy plutôt que de nous imposer dans la ville. En célébrant le tissu de la ville, les quartiers, les cultures, la diversité, nous sommes capables d’avoir un dialogue avec les clients. » (Normand)

Sophie Touchet

Model Mannequin

How would you describe the Montreal community? Comment décririez-vous la communauté montréalaise?

“Montreal is an amazing community of people that are passionate. We are not the biggest population, but we produce good things.” « Montréal c’est une communauté incroyable de gens qui sont passionnés. On n’est pas la population la plus grande, mais on produit de bonnes choses. »

What is your favourite thing to do in your neighbourhood? Que préférez-vous de votre quartier?

“Griffintown is an exciting neighborhood, there are a lot of restaurants and people out walking with their dogs. In the summer, I love to walk along the Lachine Canal and bike to the Atwater Market.” « Griffintown c’est un quartier tellement vibrant, il y a plein de restaurants, il y a plein de monde qui marchent avec leur chien. J’aime me promener l’été sur le bord du canal Lachine, prendre mon vélo et aller au marché Atwater. »

Fabric of the City

In Valentino en Valentino

SHOP NOW MAGASINER MAINTENANT