Skip to content Skip to navigation

This Father’s Day, we’re toasting iconic Dad style. Holts employees have taken a trip down memory lane, sharing some all-important style wisdom their dads have imparted over the years. Pour la fête des Pères, nous portons un toast à la mode papa. Les membres de l’équipe Holt ont fait un retour dans le passé et dévoilent les leçons de style que papa leur a enseignées au fil des années.

What style lesson have you learned from your dad? Quelle leçon de style avez-vous apprise de votre père?

“I always thought my dad had his own POV on style and going through old photos really solidified that for me. He was always a risk taker—especially for a young man growing up in the Caribbean—and he taught me to forge your own way, no matter what. I may also need to consider a beret in summer weather!” « J’ai toujours pensé que mon père avait sa propre opinion sur le style, et les photos d’époque que j’ai regardées m’ont prouvé que c’était effectivement le cas. Il a toujours pris des risques, et ce, particulièrement pour un homme ayant grandi dans les Caraïbes. De plus, il m’a appris à forger ma propre voie, quoi qu’il arrive. Je devrais d’ailleurs songer à porter un béret l’été! »



What’s a memory you have of your dad? Avez-vous un souvenir à nous raconter à propos de votre père?

“The one thing I will never forget about my dad is his laugh—he laughed with his heart. I’d like to think that is something we share that has a deeper meaning. I love to laugh and it’s always a nice reminder of him.” « Il y a une chose que je n’oublierai jamais au sujet de mon père et c’est son rire. Il riait de bon cœur. J’aime à penser que cela a une signification profonde. J’adore rire et ça me rappelle toujours mon père. »

—Jessica Diaz, Director, Art Direction, on her dad, Oswald Diaz —Jessica Diaz, directrice, Direction artistique, à propos de son père, Oswald Diaz

What style lesson have you learned from your dad? Quelle leçon de style avez-vous apprise de votre père?

“He would describe himself as laid back and comfortable; I would describe him as timeless. He would always wear denim with a cool shirt. He made fashion look effortless.” « Il décrivait son style comme étant confortable et décontracté. Je le décrirais comme étant intemporel. Il portait toujours un jean et un tee-shirt relax. Il abordait la mode de façon dégagée. »



What’s a memory you have of your dad? Avez-vous un souvenir à nous raconter à propos de votre père?

“My fondest memories that I have with my dad are when he would take me and my brother for rides in his favourite cars. He taught me is that everything worth having is worth fighting for.” « Le plus beau souvenir que j’ai de mon père est quand il nous emmenait, ma mère et moi, faire des balades à bord de ses voitures favorites. Il m’a appris qu’il faut se battre pour chaque chose qui nous est due. »

—Anissa Lucitti, Associate: Audit & Control, on her dad, Vittorio Luccitti —Anissa Lucitti, conseillère, Vérification et Contrôle, à propos de son père, Vittorio Luccitti

What style lesson have you learned from your dad? Quelle leçon de style avez-vous apprise de votre père?

“It is not only okay to express your style your way, but it is actually really cool. He was an architect and had a very strong sense of his own style. When I look back at his photos, I recognize that being true to my own sense of style—expressing it and owning it—makes you stylish, regardless of what is happening around you.” « Qu’il est important et sensass d’exprimer son propre style. Il était architecte et avait un style bien à lui. Lorsque je regarde des photos de lui, je m’aperçois que le fait d’adopter un style authentique, de l’exprimer et de s’en approprier donne fière allure, peu importe le contexte. »



What’s a memory you have of your dad? Avez-vous un souvenir à nous raconter à propos de votre père?

“He can only be described as a GENTLEMAN—and I mean that with capitals. He was patient, gentle, and had a wry sense of humour. I wonder what people in Halifax in the ‘70s thought of this Indian architect from England who would wear a blazer and sweater on the ferry from Nova Scotia to PEI in the middle of summer—with a pipe never far from his side.” « Il était un véritable GENTLEMAN, en majuscules! Il était patient, doux et avait un vif sens de l’humour. Je me demande ce que les gens d’Halifax des années 70 pensaient de cet architecte indien arrivé d’Angleterre. Il portait un veston et un pull à bord du traversier entre la Nouvelle-Écosse et l’île du Prince-Édouard en plein été et trimbalait toujours une pipe avec lui. »

—Robyn Silverberg, Marketing Manager, on her father-in-law, Syed Husain —Robyn Silverberg, directrice, Marketing, à propos de beau-père, Syed Husain

What style lesson have you learned from your dad? Quelle leçon de style avez-vous apprise de votre père?

“My dad has always kept up his grooming with a neat look that appears effortless. On top of that, he always smells good! Beyond any other grooming tips, he’s taught me to wear confidence!” « Mon père a toujours pris bien soin de lui et affiché un style impeccable d’allure sans effort. De plus, il sentait toujours bon! D’autre part, il m’a appris à revêtir la confiance en soi! »



What’s a memory you have of your dad? Avez-vous un souvenir à nous raconter à propos de votre père?

“My dad taught me to love and appreciate my roots in Jamaican culture. A lot of what I know about being Jamaican I learned from him—from the food we eat, to the music we listen to, and the patois we speak. Not only did he teach me to remember where our family came from, but to be proud of it.” Mon père m’a appris à aimer et à apprécier mes racines jamaïcaines. Je lui dois une grande partie de mes connaissances sur la culture jamaïcaine. Cela va des mets traditionnels à la musique, en passant par le dialecte. Il m’a appris à me souvenir de mes origines et d’en être fière. »

—Shericka Bennett, Coordinator, Internal Communications, on her dad, Denis Bennett —Shericka Bennett, coordonnatrice, Communications internes, à propos de son père, Denis Bennett

What style lesson have you learned from your dad? Quelle leçon de style avez-vous apprise de votre père?

“My dad served in the RCAF in WWII, travelled the world, and then made his career as an executive in the Mad Men era. As such, he loved sharp tailoring, and all the accessories that went along with that. He was impeccable.” « Mon père a servi dans l’Aviation royale canadienne durant la Seconde Guerre mondiale. Il a voyagé partout dans le monde, puis a fait carrière en tant que cadre à l’époque durant laquelle se déroule la série Mad Men. Ainsi, il adorait les tenues aux lignes franches et tous les accessoires assortis. Il était impeccable. »



What’s a memory you have of your dad? Avez-vous un souvenir à nous raconter à propos de votre père?

“I could not have asked for a better dad. He was kind, gentle, and always had time for us. I think what I most admired about him is he rose above so many challenges, sadness, and hardship—and never, ever felt sorry for himself. He exuded positivity and good humour and had a gift for connecting with people.” « Mon père était formidable. Il était attentionné, doux et avait toujours du temps pour nous. Ce que j’admire le plus de lui est qu’il a réussi à relever de nombreux défis, à surmonter des moments de tristesse et fait face à l’adversité, sans jamais se plaindre. Il rayonnait de positivisme et de bonne humeur et avait le don de tisser des liens avec les gens. »

—Carla Stef, Senior Manager, Marketing, on her dad, Joseph Jacques —Carla Stef, directrice principale, Marketing, à propos de son père, Joseph Jacques

What style lesson have you learned from your dad? Quelle leçon de style avez-vous apprise de votre père?

“On weekends, and in between volleyball matches, my dad taught me to have clear objectives, to fight for my goals, and always remember that success is not a destination, but the journey.” « Les week-ends, entre deux matchs de volleyball, mon père m’a appris à avoir des objectifs clairs, de foncer pour atteindre mes buts et de toujours me rappeler que la réussite n’est pas une destination, mais un parcours. »



What’s a memory you have of your dad? Avez-vous un souvenir à nous raconter à propos de votre père?

“He taught me to wear casual and comfy clothes—always be ready for action. Now, after decades, my mom and dad bike to different places every weekend. I guess they feel at home whenever the unknown surrounds them.” « Il m’a appris à porter des vêtements décontractés et confortables afin de toujours être prêt à entrer dans l’action. De nos jours, après quelques décennies, mon père et ma mère font des sorties à vélo tous les week-ends en variant la destination. J’imagine qu’ils se sentent bien dans des endroits inconnus. »

—Will Barbosa, Specialist, Employee Experience & Communications, on his dad, Luiz Antonio Barbosa —Will Barbosa, spécialiste, Communications et Expérience de l’employé, à propos de son père, Luiz Antonio Barbosa