Ce site Web utilise des témoins pour mesurer l’audience Web, offrir un service à la clientèle efficace et mener des activités de commercialisation. Ces témoins sont créés par nous ou par des fournisseurs tiers dont nous avons retenu le service. Vous pouvez bloquer ces témoins en tout temps en modifiant les paramètres de votre navigateur Web. En continuant à utiliser le présent site, vous nous autorisez à utiliser des témoins sur notre site. Politique de confidentialité de Holt Renfrew
Collective Currents
Fall 2024
Outside The Box Le chemin le moins fréquenté
The faces behind BULLY Magazine C’est vêtu des plus belles tenues d’extérieur de la saison
spotlight the unheard while dressed que le duo à l’origine du magazine BULLY
in the season’s best outerwear explique qu’il s’agit en fait d’une plateforme destinée aux laissés-pour-compte
—Tré Akula
At BULLY, they’re throwing out all the rules. And the boundaries, too. Created by Toronto-based editor-in-chief Bobby Bowen, the magazine boats an anti-establishment attitude that’s equal parts subversive and inclusive, giving readers from across the globe a platform from which they can be both seen and heard. Rounded out by Tré Akula, creative producer and editor, and Avery Medina, design director, the team is producing original content deeply rooted in culture. We asked the trio for their POV on storytelling, the impact of print in a digital world, and how they’re styling their outerwear ahead of that unavoidable Canadian winter. Chez BULLY, l’équipe n’a que faire des règles. Et des limites par le fait même. Créé par le rédacteur en chef torontois Bobby Bowen, le magazine qui se veut une tribune pour les lecteurs du monde entier, affiche une attitude contestataire aussi subversive qu’inclusive. Tré Akula, directrice artistique et rédactrice, ainsi que Avery Medina, directeur de la conception graphique, complètent l’équipe qui produit du contenu original profondément enraciné dans la culture. Nous avons demandé aux membres de ce trio ce qu’ils pensaient de la communication narrative et de l’impact des médias imprimés dans le monde numérique d’aujourd’hui. Nous leur avons aussi demandé de nous parler des tenues d’extérieur à adopter en prévision de l’inévitable hiver canadien.
What connects you all? How did you meet and start working together?
“The unwavering love of print is what connects us all. Bobby, being a very prominent stylist in the city, casted me in a campaign. While on set, we spoke about our references, inspirations, and vision—and quickly realized that we were in sync. After learning about BULLY magazine, I strongly resonated with what it stood for. Avery and I started working together back in 2022; I was very impressed with his work ethic and his design skills. He has the type of quiet confidence that is very grounding for the team.” —TA
Qu’est-ce qui vous unit tous? Comment vous êtes-vous rencontrés et avez-vous commencé à collaborer?
« L’amour indéfectible que nous vouons aux médias imprimés, voilà ce qui nous unit. Bobby, un styliste très réputé, a fait appel à moi pour une campagne. Sur le plateau, nous avons discuté de nos références, de nos inspirations et de notre vision – et avons vite compris que nous étions sur la même longueur d’onde. Après en avoir appris plus sur la mission du magazine BULLY, je me suis sentie interpellée. Avery et moi avons commencé à travailler ensemble en 2022; son éthique professionnelle et ses compétences en design ne manquant pas de m’impressionner. L’assurance tranquille dont il fait preuve est un véritable ancrage pour l’équipe. » – T.A.
What does community mean to you? How have you created this for yourself?
“To me community means family; it’s a sense of belonging and connections and support among others who share
the same values, experiences, and interests. With BULLY and working in the industry as a stylist, I’ve been
able to connect and collaborate with different artists, and we’re growing together and supporting one
another, building community.” —BB
Que signifie la communauté pour vous? Racontez-nous la genèse de celle que vous
avez créée.
« Pour moi, la communauté c’est comme une famille de par le sentiment d’appartenance qu’elle inspire. C’est
une grande source de soutien qui permet de tisser des liens avec des gens qui partagent les mêmes valeurs,
expériences et intérêts. Avec BULLY, et à titre de styliste, j’ai eu la chance de collaborer avec différents
artistes. Ensemble, nous nous épanouissons, nous nous soutenons mutuellement, jetant ainsi les bases d’une
communauté » - B.B.
What do you think the role of a magazine is in today’s digital-first world?
“When I think about the references that have shaped BULLY’s identity, the most impactful ones have come from printed archives. Printed magazines allow us to capture very intentional moments within culture in a way that is more curated and authentic than digital media. For me, the experience of touching, flipping through the pages, and interacting with a magazine is incomparable: I find it to be uniquely cathartic. The role of a magazine today is to continue to add to this archive in a tangible way.” —TA
Selon vous, quel rôle joue un magazine dans le monde numérique d’aujourd’hui?
« Lorsque je pense aux références qui ont façonné l’identité de BULLY, les plus percutantes proviennent des archives imprimées. Les magazines imprimés nous permettent de capturer des moments intentionnels au sein d’une culture d’une manière plus authentique que les médias numériques. Pour moi, toucher et tourner les pages d’un magazine est une expérience incomparable, quasi-cathartique. Le rôle du magazine d’aujourd’hui est de continuer à alimenter tangiblement ces archives. – T.A.
—Tré Akula « La communication narrative permet de lutter contre les stéréotype. »
—Tré Akula
What role does storytelling and artistic expression play in challenging dominant
narratives and fostering social change?
“Storytelling and artistic expression allow us to combat mainstream representations. Social change begins by
people being able to see themselves in something. BULLY was created out of the desire to make what we don’t
see. Our first cover is a perfect example of this. Having been the creative director, producer, and model in
this photo narrative, I was very intentional about showcasing Black love presented by two masculine-centered
queer women. A radical concept to some, however this cover is very special to me because it’s what my
16-year-old self wished she could have seen growing up. In my mind, storytelling and social change go
hand-in-hand because they help prop each other up and inspire people to be themselves.” —TA
Comment la communication narrative et l’expression artistique contribuent-elles
à remettre en question les narratifs dominants et à favoriser le changement social?
« La communication narrative et l’expression artistique nous permettent de lutter contre les
stéréotypes. Le changement social commence par la capacité à s’identifier
à certains modèles. BULLY est né du désir de mettre en lumière
l’individualité et l’inédit. Notre première couverture en est un bon exemple. En tant
que directrice artistique, rédactrice et mannequin de ce récit photographique, j’ai
volontairement représenté l’amour chez les Noirs par deux femmes queer à l’essence
masculine. Un concept radical pour certains, j’en conviens. Il n’en demeure pas moins que cette couverture
revêt pour moi une importance particulière parce que c’est ce que j’aurais souhaité voir
à 16 ans. À mon avis, la communication narrative et le changement social vont de pair
puisqu’ils s’entretiennent mutuellement e
t inspirent les autres à dévoiler leur
véritable nature. » – T.A.
What does personal style mean to you?
“Personal style to me is very important; it’s how I express myself. Being the youngest of four, I was
exposed to many different eras of style and fashion at a young age. I developed my own aesthetic by taking a
deeper dive into the things I liked the most. Research is key in developing your own aesthetic. For
inspiration, funnily enough, I still look to my siblings, and moments of the past.” —BB
As Canadians, outerwear is such a wardrobe staple; how do you approach styling it?
“Living in Canada, I usually prioritize functionality and durability due to our cold weather. My approach here is to invest in a quality piece that can endure, rather than accumulating multiple items prone to wear and tear. Keeping a uniform style simplifies things, but it's also fun to experiment with shapes and proportions that complement your body type. Comfort is key, especially for layering up and staying cozy during winter.” —AM
Que représente le style personne pour vous?
« Pour moi, le style personnel est extrêmement important; c’est mon moyen d’expression. Étant
le plus jeune de quatre enfants, j’ai été exposé à des styles de
différentes époques dès mon jeune âge. J’ai développé mon propre
style, ma signature en quelque sorte, en approfondissant ce qui me faisait vibrer. La recherche est un
aspect essentiel et, curieusement, je puise mon inspiration auprès de mes frères et
sœurs et de certains moments du passé. » – B.B.
Pour nous, les Canadiens, les vêtements d’extérieur sont des incontournables. Quelle est votre approche à cet égard?
« Comme je vis au Canada, la fonctionnalité et la durabilité sont mes priorités en raison de la froideur de notre climat. Mon approche ici consiste à miser sur la qualité plutôt que sur une grande quantité de vêtements qui s’useront plus rapidement. Adopter un style uniforme simplifie la tâche, mais il est aussi très agréable de jouer avec les formes et les proportions qui mettent en valeur votre morphologie. Le confort est clé, en particulier lorsque vient le temps de s’emmitoufler pour passer l’hiver bien au chaud. » – A.M.
—Bobby Bowen